Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The models are assessed through comparison with comprehensive experimental data on removal efficiencies and pressure drops.
In the future, the quantitative data on removal efficiencies in an expanding database can offer further opportunities for optimising abatement.
The Department of Census and Statistics, which has responsibility for collection of national statistics in many fields, restricts itself to data on removal of public timber.
Similar(57)
This paper presents the preliminary data on nitrogen removal in a novel airlift bioreactor.
The experimental data on DOC removal were fitted into a quadratic polynomial model using factorial design and RSM.
The performance of this system is demonstrated with data on the removal of mixtures of copper, nickel, and cadmium from aqueous solutions.
Batch sorption, a technique commonly used to obtain data on the removal efficiency of a given sorbent under static conditions, was selected as an appropriate technique in the current study.
The model is evaluated using experimental data on binder removal from a ceramic green compact consisting of submicron α-Al2O3 powder dispersed in a paraffin wax; the agreement between the simulated and experimental results is good.
This demonstrates that the developed inhibitor has 1.37 times greater duration of desorption than inhibitor No. 3. Data on the removal of considered inhibitor components show that a significant portion of the free inhibitor (non-adsorbed) passed through the core during pumping the first 2 PV of the inhibitor solution.
It includes statistical data on the removal of round timber and saw logs by thinning, regeneration cuttings and other felling operations during the same year.
The annual administrative report of the Conservator General of Forests incorporates data on the removal of timber and other wood products from the state forests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com