Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
However, recent data of the TEAM trial demonstrated a worse outcome of obese patients treated with tamoxifen (Seynaeve et al, 2011).
Similar(59)
The final part of the analysis focused on selectively coding material on meaning of the changing participation, reviewing the consistency and variations between codes and sub-categories against demographic data of the teams, contextual factors, audio recordings from the reflective sessions and analytic memos.
These reports and plans provided the basis of the data for the team perspectives.
Still, no other racing series, let alone any other sport, has fined a team $100 million, as the F.I.A. did the McLaren Mercedes team in 2007 for using the secret technical data of the Ferrari team.
After all, there was over 5GB of data for the teams to analyze, so you had to be more than up for it.
On average, the revision rate data of the Oxford team have been 2.7 times lower than the revision rates quoted in the independent literature, and 4.4 times lower than the results from worldwide registry data.
It can be easy to fall into tunnel vision when combing through data of the Warriors; the team is so talented that their numbers prove it.
Having compiled a considerable amount of data, the team estimates that 20 to 30 art schools operate in China; that about 10,000 students will graduate from such schools this year; and that some 14,000 artists in China are represented by galleries.
Being specialists in the area of data mining, the team came up with the idea to use their capabilities to improve processes in sales and marketing using extensive data analysis.
All of this data is reflective of the team as it was on December 19 , 2016
For most of the data analytics, the team used open source tools for natural language processing and text mining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com