Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Data are not available regarding distribution of minor salivary gland tumors from the specialist pathology setting in India.
Quantitative data are not available regarding the morphological appearance of optic nerve morphology after arteritic anterior ischemic optic neuropathy (AAION) and nonarteritic anterior ischemic optic neuropathy (NAION).
In addition, the WHO observation tool was restricted in what it collected, so data was not available regarding the distribution of gloves or the quality of the hand hygiene action [19].
Although data were not available regarding the reason for this, potential reasons may have been that they sustained an injury other than concussion that required their removal from gameplay or that the injury occurred near the end of the match.
Clinical data were not available regarding serum from patients with Chagas disease.
Because detailed data were not available regarding the current Indonesian population, we relied on expert opinion to quantify the parameters.
Twenty-four patients were reported to have received radiation therapy, although data are not available regarding compliance with protocol specifications.
Data are not available regarding the average resource use of LAGB patients in other parts of the world.
While anaemia interventions were not implemented routinely, data was not available regarding treatment of anaemia for patients and this may have contributed to haemoglobin recovery in some individuals.
We had an additional 6% lost to follow-up (of these six percent data was not available regarding first treatment 29%, last treatment, 51%, or any treatment 20%).
Third, data were not available regarding forms of material hardship unrelated to food insecurity that result in competing demands for strained household economic resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com