Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
At UW CSE she was a member of the Open Data Kit (ODK) research team and she also helped to organize the Change group from 2011-2015.
GME goes mobile, using Open Data Kit (ODK) - a way to capture structured data and locate it and analyze after home.
They had also been taught to record observations with the Open Data Kit, an open-source app that makes it easy to collate field notes, photographs and geolocation data.
Funded by the UN development programme, the project trained 160 local women to identify and report incidents of gender violence using Android smartphones that are loaded with an open data kit (ODK) form and an app called EyeWatch.
Free apps such as Open Data Kit make it easy to build forms for entering data, and developments in mobile banking make it easy to pay community members for monitoring (whether using full banking systems or simply offering phone credit, which acts as an informal currency in much of Africa).
I plan on using mobile data collection tools like Open Data Kit (Hartung et al., 2010), paper based tools like Local Ground (Van Wart, Tsai, and Parikh 2010), and open source GIS tools like CartoDB and QGIS to aggregate and visualize data from multiple sources and media types.
Similar(36)
Founded by Sabine Seymour, SUPA is building biometric data kits comprised of fabric with sensors and data.
The number of metaphases with structural aberrations in the vehicle and positive control groups was within the range established in the historical data of KIT (KIT, 2009).
However, data on Kit immunostaining in other lung tumors is limited.
In addition to getting ancestry data, the kit would also give me my raw data --- now that should be interesting.
You can even take home a "data detox kit". I took two, one for me, and for to give away as a Christmas present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com