Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "data insufficiency" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that there is not enough data available to fully understand a situation or answer a question. For example, "We weren't able to definitively answer the question due to data insufficiency."
Exact(16)
Otherwise, the effectiveness of the clustering task might be influenced by data insufficiency.
To address this data insufficiency problem, the combination of GMM supervectors and SVMs (GSSVM) was recently proposed [14, 15] for detecting concepts in video shots.
Thus, in this paper, we propose an event detection method based on GSSVM [18] and aim at constructing an event detector robust against the data insufficiency.
Using a GMM, each clip is expected to be modelled precisely and GSSVM is expected to be robust against against the data insufficiency.
To cover this gap, the paper is mainly focused on designing an energy system in a neighborhood including its pipeline network under demand uncertainty concerning data insufficiency.
Consequently, product model data insufficiency and incompatibility between varieties of application systems are still the major barriers to system integration, especially the integration of design and process planning.
Similar(44)
Thus, data insufficiencies are monitored and noted but do not unduly handicap analysis.
The authors mostly attributed this finding to data insufficiencies in capturing disabilities among PD populations.
In agreement with previous data, vitamin D insufficiency (12 30 ng/mL) and deficiency (<12 ng/mL) were observed in 68.4% and 13.2% of patients, respectively.
Data on exocrine insufficiency in an animal model of repetitive caerulein injections are rare.
Some data suggest delayed insufficiency of the HPA axis after SAH [ 5, 17, 18].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com