Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "data in conjunction with" is grammatically correct and can be used in written English.
It typically implies that the data in question is used or considered together with something else. Example: "The researchers analyzed the data in conjunction with previous studies to draw a comprehensive conclusion."
Exact(59)
Again, utilizing company data in conjunction with other trials can be very powerful for this.
The company has offered to destroy the data, in conjunction with regulators.
Design of these improvements requires accurate rainfall data in conjunction with monitored wastewater flow data.
Until there is collection and analysis of ward-level data, in conjunction with management performance, we will not know whether providers are doing the right thing.
Databases are structured to facilitate the storage, retrieval, modification, and deletion of data in conjunction with various data-processing operations.
"Naturally we are interested in destroying the data, in conjunction with the relevant regulators, as soon as possible".
The permeability data, in conjunction with the stress-strain response, provide insights into the morphological changes resulting from deformations.
Through scrutinizing the data in conjunction with diverse statistics from the 1970 census, they were able to make inferences about the economic backgrounds of the war dead.
This study uses VIIRS data in conjunction with Planck's Law to estimate temperature and energy release during the Pole Creek fire in central Oregon.
By adopting DDI, Roper is making it easier for researchers to work with Roper data in conjunction with data from other archives.
To help do so, analysts predict, DoubleClick will proceed with plans to use offline data in conjunction with data the company has collected about users' online surfing habits -- albeit with a new privacy religion guiding the way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com