Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"data gleaned from the" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to information that has been collected from a specific source. For example, "Data gleaned from the census showed that the population had increased by 10% in the past year."
Exact(25)
"And we can closely monitor a player's development with data gleaned from the machine.
In a closely related effort, Genome @Home is analyzing some of the copious data gleaned from the Human Genome Project.
Either way, he plans to do a presentation for the players at training camp based on the data gleaned from the off-season program.
The report is based on data gleaned from the companies' regulatory filings, which can be different from their corporate tax returns.
Among the data gleaned from the Skomer study has been the discovery that guillemots are now breeding, on average, two-and-a-half weeks earlier than they did 42 years ago.
One of the tasks ahead of the investigators is to correlate the radar information with the sounds from the cockpit voice recorder and the data gleaned from the flight recorder.
Similar(34)
Somehow the data gleaned from these tests is supposed to be more valid than a teacher's own ability to observe children and understand their skills in the context of their whole development in the classroom.
The data gleaned from these projects will go towards future efforts to contain social unrest.
They can, however, determine only the radial velocities of stellar objects in more distant parts of the Galaxy and so must use these data, along with the information gleaned from the local sample of nearby stars, to ascertain the large-scale motions of stars in the Milky Way system.
These data were supplemented with information gleaned from the above-mentioned reports documenting the program implementation, as well as interviewer notes.
Two studies used qualitative data gleaned from participants interrogating the primary resilience-measuring study instrument to enrich the discussion sections [ 29, 30].
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com