Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "data gathering instruments" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to tools or methods used to collect data for research or analysis.
Example: "In our study, we utilized various data gathering instruments, including surveys and interviews, to collect comprehensive information."
Alternatives: "data collection tools" or "data acquisition methods."
Exact(7)
Data gathering instruments include questionnaire and interviewing.
It utilized validated researcher-made questionnaire, unstructured interview, and documentary analysis as its data gathering instruments.
The results of data gathering instruments and ongoing dialog with graduates demonstrate that the BioQuest Academy immersion program impacts students' attitudes toward science and significantly increases students' knowledge of infectious disease and biomedical careers.
Besides quality of life questionnaires, other important data gathering instruments are questionnaires that measure fear or depression.
The study assumed that the choice of data gathering instruments was appropriate for the task at hand.
In the case of culture as a context factor, there are different data gathering instruments which can be used.
Similar(53)
Space exploration, in the sense of discovering new information about the space environment, is done with sensoring and data-gathering instruments, supported and controlled by robotic spacecraft.
They are particularly powerful data-gathering instruments when interviewing offenders and can be used to collect information (Summers et al. [2010]).
A self-administered questionnaire was developed & used as the main data-gathering instrument for this study.
Self administered questionnaire was developed & used as the main data-gathering instrument.
Missing data appear to have resulted from a combination of human error and features inherent to the data-gathering instrument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com