Your English writing platform
Free sign upExact(2)
In a follow-up study we are building up a database using data from the sickness funds and the laboratories in the region.
Study cohorts in both regions were defined by using administrative data from the Sickness Funds and selected from the research database.
Similar(58)
This is a retrospective study using data retrieved from the sickness certificates contained in the EPR from 21 PHCCs in Stockholm County covering a 6-year period (2004 2009).
RUB – resource utilisation band This study was performed according to Lithuanian law, and the data obtained from the Sickness Fund used encrypted identification numbers, which ensured the anonymity of the participants.
For the cost items, days off work and hospital days, a third "objective" assessment was possible using administrative data from the statutory sickness funds which constitute the German public health insurance covering ~90% of the German general population.
Anonymized claims data from the major German sickness fund "Techniker Krankenkasse" (TK) were available for the years 2006 to 2008.
Those data are merged with additional data from the six Belgian sickness funds, which provide information on patients' economic situations.
A prospective twin cohort study was performed, using data from the Swedish Twin Study of Disability Pension and Sickness Absence (STODS) [ 60].
We analyzed data from one sickness fund, the NACM, which covers 53% of the Flemish population.
We obtained individual characteristics and follow-up data from the Danish Register of Sickness Absence Compensation Benefits and Social Transfer Payments (RSS) during 2004 to 2010 for 189,279 Danes who experienced a period of long-term sickness absence (4+ weeks).
The MSCR is a national register that store data from medical sickness certificates received by the SSIA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com