Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Taxonomic information was either retrieved with the sequence data from the resources or was added based on the NCBI Taxonomy.
Similar(59)
We understand resource federation as logically joining resources, primarily data resources, from different distributed heterogeneous resources without moving or copying data from these resources to the resource access and federation system.
Because the data from these resources are sometimes incomplete, it is vital that all resources are used to generate a full and complete query results [ 45].
Much of the data from these resources is from high-throughput experiments such as Two-Hybrid and Tandem Affinity Purification (TAP) but is also derived from small-scale pull-down and co-immunoprecipitation experiments.
Data from all the resources were merged to create a non-redundant library with a total of 963 unique PDMs (Table 1), having diverse distribution across various chemical classes.
Most of the aforementioned databases are open-source and the users can freely download data directly from the resources webpage or FTP site.
In a following bottom-up phase, we derived the required backend elements such as persistency methods and data classes from the resources and methods and implemented them.
Additionally, we measured the times for staging out data from the computing resources to the science gateway and the wall time for the LigandFileSplitter on the computing resources.
The Resolution Foundation study used data from the family resources survey conducted by the Department of Work and Pensions.
The Resolution Foundation study analysed data from the family resources survey conducted by the Department of Work and Pensions.
The sampling frame for the survey of frontline mental health professionals was drawn up using data from the human resources departments of each Trust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com