Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Data for the map of Posidonius Crater was collected by the Lunar Reconnaissance Orbiter Camera.
Just building the 3D models, too, brings its own challenges, and the team had to spend quite some time just finding the data for the map, for example.
In addition, fewer positive class instances are included into each subset of data for the Map processes, and models are clearly biased.
We will enumerate several lessons learned and to carry out a discussion on the constraints derived by the lack of data in the Map partitions ("The lack of data for the Map stage in imbalanced classification for Big Data" section).
All data for the map comes from the IRS and the US Census, via reports compiled by wealth.mongabay.com, freep.com and zipatlas.com.
To get the data for the map, Yelp first calculated the percentage of total restaurants each cuisine represented in a given state.
Similar(53)
A GPS app, it offers touch controls easy enough to use while driving and it stores, rather than streams, data for the maps on the phone.
Most notably, at its recent Worldwide Developers' Conference Apple said it would provide new data for the Maps app, which had hitherto relied on Google's cartography.
He tracked the muggers' footprints on sand dunes over the course of several weeks, to get data for the maps, and established a pattern that helped police predict the attacks, so that they could lie in wait.
The common characteristics of such new systems are, indeed, a reduced revisit time (as short as a few days) and, in most cases, an improved spatial resolution (as small as a few meters), providing scientists with unprecedented data for the mapping and monitoring of natural and human-induced hazards.
Data for the MAP-specific ID Screen® (IDvet, Grabels, France) antibody ELISA used for milk samples was used, as relevant sensitivity and specificity estimates were available for this test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com