Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Use of demographic data for record matching, such as age, ethnicity, and COB, within any matching algorithm are likely to create some false matches.
SESRC staff then checked the data for record accuracy and imported it into IBM SPSS Statistics for Windows (version 20.0; IBM Corporation, Armonk, NY) for generation of summary statistics for each question.
Similar(58)
OBIS contains data for records with a latitude/longitude entry, and probably includes some 25 30% of Australian taxa (some 13,000 species in the Australian region in the wider sense, that is, the EEZ and adjoining seas).
The primary aim of this study was to measure concordance between medical records and linked administrative health data for recording diabetes in CHD patients, and to assess temporal differences in concordance.
For instance, a Canadian study indicated that administrative data generally agree with patient chart data for recording of comorbidities in calculating the Charlson index, κ value ranged from 0.87-0.34, although comorbidities tend to be under-reported in administrative data [ 13].
Second, even if administrative data generally agrees with patient chart data for recording of comorbidities, it has been found that comorbidities tend to be under-reported in administrative data [ 43- 45].
Windows XP uses a staging area to store the data for recording and this is located in hidden folder.
A number of individuals had missing data for variables recorded in birth records.
HACC MDS data for individuals record the services that they receive on a quarterly basis.
Finally some limitations and recommendations for use of data and for recording of diagnostic information in the future are given.
Neural electrophysiological data for all recording channels were bandpass filtered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com