Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
A potential obstacle is that the phone companies retain data for different periods of time, some for as little as six months.The panel recommended the government halt several activities that undermine confidence in American products.
To this end, data for different periods are used for different aspects of the analysis.
Each participating country contributed data for different periods corresponding to the availability of the prescription databases and other health registers.
Similar(57)
One limitation of our review is that in the search strategy we used the term 'invasive pneumococcal disease' and not 'meningitis' specifically: to assess the impact of this, we retrospectively performed a search which identified four publications, two from Northern France (using the same data source but for different periods) and two from Spain (one of which was in Spanish) [ 37– 40].
Table 1 presents the applicable WHO guidelines for different periods of data collection in the individual studies.
AVHRR MCSST data for the periods 1982 2000 (mean weekly data) were used to calculate mean gradient fields in the ocean for different periods of time.
Unfortunately, continued survey data from different periods are unavailable.
When multiple datasets were encountered containing data for different time periods, sets containing information close to the year 2010 were given priority, in order to match the most recent census year.
Modeling longer horizon times also requires realistic data for different time periods and for different types of patients, which may not be available.
Both of these studies face the problem of changing political boundaries and rely on national and regional data for different time periods.
Additionally, a user option to download Google Trends data for different time periods (eg, by month or season) is not currently available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com