Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
ClonalFrame was run with 10,000 burn-in iterations followed by 10,000 data collection iterations.
Thus, ClonalFrame was run with 10,000 burn-in iterations followed by 10,000 data collection iterations.
Similar(58)
For each value of K, 10 independent runs were conducted with a burn-in length of 100 000 iterations, followed by a data collection period of 10 iterations.
We found that stationarity was reached with a burn-in period of 1 × 104 iterations, and data collection for ≥1 × 105 iterations produced highly consistent results.
This was followed by 1 000 000 iterations of data collection; an appropriate number of iterations is necessary to get accurate parameter estimates.
Independent runs with different K values each with several replicates were then performed using a burn-in period of 1 × 105 iterations and data collection for 1 × 106 iterations, with a model of correlated allele frequencies.
Analyses were based on two independent runs of the program both using the same settings (100,000 burn-in iteration and data collection for an additional 100,000 iterations; default settings were used for all other parameters).
Data collection occurred in three iterations (n = 1, n = 2, and n = 7 healthcare aides participated in each iteration respectively) between December 6, 2008 and December 21 , 2008
Genetic subdivision was evaluated estimating the likelihood and sample composition of independent runs of subgroups (K = 1 5), assuming an admixture model, with a burn-in length of 100,000 and a data collection period of 900,000 iterations.
The Cp/Cpk values after performing the few iterations of data collection weregreater than 1.33, and hence the process was declared as a capable process.
Data collection is performed in 3 iterations spanning for a period of 4 weeks each, i.e., about 900 consecutive components.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com