Exact(2)
Understanding the relationship between mode and level of non-response when surveying health and health behaviours is vital if mixed mode data collection is to be used in the future.
18 Planning for the study began in the spring of 2008, first participants were recruited in the autumn of 2009, and data collection is to be completed in the spring of 2013.
Similar(58)
For example, if data collection were to be replicated immediately after the 'start from scratch' situation of the present study (as described in design 5 of the previously-published cost paper [ 10]), there would be no fixed equipment cost.
Fourthly, although interviews and data collection were to be done in a standardized manner based on protocols, it is not possible to be sure that the variation across sites might not be attributable to differences in the techniques of the data coordinators in interviewing patients.
Data collection was to continue until thematic saturation was achieved.
Therefore collection of local and temporal data is to be preferred.
The original data collection forms are to be stored in numerical order in a secure and accessible place and manner for a period of 10 years after completion of the study.
Data collection is due to be completed in March 2013, and the results are scheduled to be published in June 2013.
Nonetheless, data collection in both rural and urban Ghana was carried out mainly in rainy season (i.e. April to October), therefore the influence of seasonal differences in data collection is likely to be small.
We will be able to address this limitation in the future as a uniform data collection is planned to be performed.
All data will be collected retrospectively and prospectively at study sites in order to account for patient records over the full duration of the study; data collection is expected to be complete by June 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com