Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Data collection for the validation study occurred between September and November 2009.
Administrative clearance for data collection for the validation study was obtained from the Director of Education, Western Province, Zonal Directors, and principals of all selected schools for data collection.
Similar(58)
This validation study was initiated eighteen months after data collection for the prior study had been completed.
Data collection for validation of the questionnaire took place from March until May 2011.
Thus, the rigors of data collection for research, including validation, quality checking, and reproducibility, are not inherent in the EMR-collected data.
Secondly, data collection for both the development and validation studies was conducted at the same hospital site.
The process of licensing a new reactor design is also daunting, requiring significant data collection for model verification and validation to provide confidence in safety margins associated with operating a new reactor design under normal and off-normal conditions.
Details regarding the data collection and the validation process in the CMP were previously reported [ 21].
A call for evidence-based policy-making is also a call for the use of scientific methods in data collection and in the validation of information.
The paper concludes that the performance gap can only be bridged by a broad, coordinated approach that combines model validation and verification, improved data collection for predictions, better forecasting, and change of industry practice.
One strength of the study was the use of multiple methods for data collection and for validation and enrichment of interpretation by participant feedback, techniques known to be useful for qualitative and participatory research [ 49, 50].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com