Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
In Brazil, one of the few places with reliable data, circulation of some of the biggest papers is still rising, according to IVC, which audits the figures.
They amplify the action meanwhile they level out the details, much like what happens in any kind of data circulation online, from Facebook feeds to news channels".
Those methods reduce the space for storage and speed up the data circulation (e.g., among research institutes).
KEMRI/CDC engages in research and intervention; but while, for DVBD, public health and disease control were primary, and research and data circulation were tributary tasks, KEMRI/CDC staff are employed to conduct research, and their public health role is at best indirect, through publications and policy.
Similar(56)
The reports record necessary data: branch circulation (373,162 in 1921), usage by adults and children, the popularity of foreign versus English books.
The present computational results compare well with the well-known experimental data for circulation control flows.
Check out the summary tables below or download the spreadsheet for full data, including circulations.
One option that advertisers support is supplementing circulation data with new data on readership.
Additionally we use the neutral atmosphere (temperature, wind circulation data at 10 hPa) data for the same temporal interval.
Another disadvantage with the Fick method is that it could potentially underestimate systemic oxygen consumption because of its inability to measure data from bronchial circulation and Thebesian's circulations [ 14].
Dr Bingham presented his ocean circulation data using the latest information from Goce at the recent American Geophysical Union (AGU) Fall Meeting, the largest annual gathering of Earth and planetary scientists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com