Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "data cannot be read" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to convey that the information or data being referred to is not readable or accessible. Example: "The files were corrupted and the data cannot be read, causing delays in the project."
Exact(7)
Because the data cannot be read unless the passcode is entered properly.
For the last three years it's been developing a piece of hardware that's designed to store passwords so the data cannot be read from outside.
For the last three years it's been developing a piece of hardware that's designed to store passwords so the data cannot be read from outside.
Because of too many temperature control points, the upper computer just misses them in acquisition cycles and data which logging devices have collected on the period covered by the new data, the original data cannot be read and loss, severely creating a vicious circle.
In this way the old data cannot be read anymore, as it cannot be decrypted.
Other updates she is proposing would require businesses and other organizations to take "reasonable steps" to protect the consumers' information, such as by destroying paper documents or erasing electronic files so that the personal data cannot be read or reconstructed.
Similar(53)
SSL encrypts data and breaks it up into small pieces so that the information cannot be read by anyone wanting to intercept it.
The data on the tags cannot be read more than a foot or two beyond the truck bed and would be meaningless to anyone without access to files in the onboard computer.
Encryption: this refers to mechanisms that encrypt data so that they cannot be read by attackers and others unauthorized parties.
It's also passed military specifications, according to Cohen, which means among other things that the data on its chips cannot be read by antennas.
However, he said data collected in this way "cannot be read, looked at or listened to" except in strictly limited circumstances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com