Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Thus our data cannot be interpreted in terms of cholesterol-induced condensation of GSL species, but definitely in terms of GSL conformation, which can be finely tuned by vicinal cholesterol molecules.
Otherwise, the data cannot be interpreted.
Thus, where the data cannot be interpreted in terms of health significance, should they be communicated to participants?
Since this vast amount of data cannot be interpreted easily we decided to display the results in a plot in addition to tabulating numbers.
Although the need for rapid diagnostic tests is important, introducing tests with inadequate sensitivity and unknown specificity should be prevented, as the data cannot be interpreted.
As effect sizes derived from analysis of transformed data cannot be interpreted in terms of the original measurement units, we also modeled the raw data in terms of the genotypes of the associated variant rs879922, with adjustment for confounders and to obtain informative effect sizes.
Similar(54)
Kinetic data, however, cannot be interpreted in isolation as other reactions may influence drug metabolism.
What if data that cannot be interpreted now are later show to indicate toxicity, perhaps at levels that couldn't be detected in animal testing?
However, this review is mainly dealing with the problems encountered when trying to pool the data and cannot be interpreted meaningfully with respect to the effectiveness of homeopathy.
Moreover, in the syt 7 KO/studyKO study, a key control – hypertonic sucrose (to determine the size and existence of releasable vesicle pools) – was missing, so the reported phenotype could simply be due to a loss of releasable SVs, and the published data set cannot be interpreted.
In two cell lines, DMS-114 and KCN-69n, the positive control showed such low levels of enrichment that data on SOX11 cannot be interpreted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com