Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
To take full advantage of depth data and to accommodate specificities of crowded environments, several improvements to the standard computer vision pipeline are suggested.
In this software, a strategy to drop-down origins and positions of chromosomal segments rather than every allele state is implemented to simulate sequence data and to accommodate complicated pedigree structures across multiple generations.
Similar(58)
Our model can also be easily extended to accommodate other sources of genetic variation, such as recovery or contact rate, and to accommodate survival rather than infection data.
However, during the course of the project a MPLS link will be established between the SPEN data center and the data hub to accommodate the larger amount of data that will be streamed from this TO network.
In this case, they could have built an entire data center to accommodate first- and second-day traffic, but at some point, it would have sat empty".
The team also redid its data models to accommodate new features and redesigned the user experience to be more in line with the rest of the Workplace experience.
Data structures to accommodate this are computationally expensive and so we suggest using linear complexity, continuously running, overlapping time window, batch jobs as a better solution.
Maintenance of biological databases consists of data conversions to accommodate site-specific data formats, and data submission to appropriate sites.
We designed three types of data extractors to accommodate the data acquisition from the file system, the net protocol and the database.
We therefore generated 125 training data sets to accommodate all possible combinations of the 3 parameters.
It is necessary to estimate a time-tag bias for the KBRR data to accommodate any residual time offsets between these data and the time tags of the DSN data [ Kruizinga et al., 2013].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com