Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The relative clustering of each group in the LDA plot is an indicator of the similarity in the spectral data, and, correspondingly, the cellular metabolome.
Similar(59)
Second, these systems can create cost savings by increasing the availability of patient data and, correspondingly, by eliminating the duplication of services to patients.
As shown in Figure 1C, D STK33 mRNA expression in Fadu cells was apparent from the RT-PCR data and, correspondingly, similar situation for STK33 protein expression was found by western blot.
In order to compensate the effect by fast fading channels, the basic idea of our adaptive transmission schemes is to adjust the modulation level b (and, correspondingly, the data transmission rate) for every video frame, and the transmission signal power level for every packet to save energy.
The books, and correspondingly the films, have graduated in seriousness.
And correspondingly the height or amplitude of the resonance will decrease.
"The Shia swear their allegiance to the Iranian regime and correspondingly the Baath party here".
A better way would be to reduce the data rate allocated to the primary video data transmission slightly and correspondingly increase the data rate allocated to the transmission of parity bits, so that the total transmission data rate at any packet loss rate is kept constant.
"Reduced 10%" means the 10% shortest hypothetical proteins were removed from the original data set, and correspondingly for "Reduced 50%".
The Arrhenius fits are plotted in Fig. 4e along with the experimental data, and the activation energies generated from the fits are tabulated correspondingly in the plots.
FIQs for the "raw image" data and the image processed with the "sharpen edges" filter were found 907.3 and 1906.1, correspondingly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com