Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
These questions were intended to elicit additional data about the adequacy of information provision which was often reported to be unsatisfactory during the design work.
Similar(59)
Monitoring of global renal blood flow thus provides little information about the adequacy of oxygen supply to the kidneys [47].
Further information about the adequacy of the peak detection methods can be obtained by experimental validations.
Monitoring of global renal blood flow thus provides little information about the adequacy of oxygen supply to the kidneys [ 47].
The data raise fundamental questions about the adequacy of safeguards in permits authorizing ash placement in coal mines and the assertions that alkaline coal ashes are inherently reliable and safe materials for preventing acid drainage or remediating abandoned mined lands".
However, there are few quantitative data for basing judgements about the adequacy of calcium intake where stunting is common, and no published studies of calcium intake from breast milk and foods in the same individual.
We also collected data regarding the adequacy and perceived ease of use of the technique.
Data regarding the adequacy of the adaptive immune response in critically ill children are fewer.
Finally, we have no data on the adequacy of antihyperglycemic treatment and treatment-related hypoglycemia.
Good documentation of implementation provides important data about not only the adequacy of effort but also the conditions necessary for transferability of these experiences to other settings [ 87, 88].
While examining the concerns about the adequacy and validity of data, we found that though the epidemiological data supporting the models appears to be adequate, it should be validated through as many updates as possible during an outbreak.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com