Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
A freshly prepared QCM crystal or gold substrate was immersed in the dark solution of pythio-MWNTs for the formation of the SAMs, which was then immersed in the Cyt c solution for the formation of the bio-nanocomposites.
After pretreatment at 160°C for 1.5 h and 5% solids loading, particles were not observed and the mixture was a homogenous dark solution.
H8L1 (200 mg, 0.172 mmol) and Cu(NO3 2⋅3 H2O were suspended in a solvent mixture of DMF/MeOH (1 2 mL:12 mL) and stirred for about 10 min. NEt3 (0.4 mL) was added and the dark solution was stirred for a further 90 min and then filtered.
Similar(57)
For the development of ABTS radicals potassium persulfate (2.45 mM) solution was mixed with ABTS (7 nM) and incubated overnight in the dark to get a dark colored solution.
In brief, the ABTS solution (7 mM) had reacted with potassium persulfate (2.45 mM) solution and was stored in the dark for 12 16 h to produce a dark coloured solution containing ABTS radical cation.
The resultant mixture was stored in dark at room temperature for 12-16 h to get dark colored solution containing ABTS radical cations.
A solution of chimonanthine precursor (27, 284 mg, 0.54 mmol) in anhydrous THF (10 mL) was added to this dark blue solution of liquid ammonia.
A solution of diamine 30 (143 mg, 0.26 mmol) in anhydrous THF (5 mL) was added to this dark blue solution of liquid ammonia.
Carbon spheres (100 mg) were dispersed into the dark blue solution with ultrasonication for 30 min followed by gentle stirring for 15 h.
After this time, a small quantity of pink crystalline solid formed, which was removed by filtration to yield a dark blue solution.
Controlled-potential bulk electrolysis of TBPA in RTILs yielded a dark blue colored solution of monocation TBPA+, which is stable under nitrogen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com