Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Her soprano has a creamy, sweet top register and an arrestingly dark lower range.
Reduce the heat to medium, let the butter foam and cook to a gentle hazelnut colour, and baste the meat regularly (if the butter starts to turn too dark, lower the heat).
Over the following decades, Montserrat's silvery high notes and dark lower tones became for many listeners synonymous with Spanish early music and with the laments and legends of Catalan folk-song, recorded in 1988 as Cançons de la Catalunya Millenària.
Rosalind Plowright, as her aunt, the Principessa, is chillingly implacable, her dark lower register bleached of all emotion as she tells of the fate of the child: it's a great performance.
Look closely in the rather dark lower right corner, and you'll see the leader of the Valkyries ascending to embrace the Norse god.
Although the conference had upgraded from the dark lower floor conference room of the W Hollywood to a sunlit top floor former-nightclub with a 180 degree view of the Hollywood Hills and east LA, the excitement that this younger sibling of the heavyweight IMS Ibiza conference once brought to the intra-Coachella week has waned.
Similar(53)
The landscape is unthreatening: there are no bleak and empty moors, no dark, lowering mountains.
We go into a dark lower-floor apartment that smells like cooked cabbage.
A passage near the start of "Kennst Du das Land" ("Do You Know the Land") offered one of the evening's loveliest moments when Ms. Röschmann dipped into her wine-dark lower range, as when a bright clarinet suddenly reveals its sumptuous chalumeau register.
It was a bold start, showcasing not just the Italianate lyric ring he commands so naturally, but more particularly his unmatched darker lower registers and the distinctive half-voice that few can rival.
Meat emulsions with added HPP were darker (lower L∗) than those made without HPP and also had lower values of a∗ and b∗.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com