Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
"There's kind of some deep, dark emotional stuff in 'Ice Age,' " Mr. Wedge said.
Solo and in the band Wall of Voodoo, Mr. Prieboy noted, he had recorded dark, emotional pop.
A sweetly wistful "I'm Through With Love," with the pianist Assaf Glizner, whose playing is short on lyricism and heavy on percussive emphasis, left no dark emotional residue.
To tie it all together, the curators present McQueen as a Romantic artist in the 18th-century mould, in love with natural forms and dark, emotional excess.
Fleeting flavours of bass culture can be heard on her debut album Devotion but they never dominate the songs – a dark, emotional bunch, all mixed feelings and adult themes, which can give them a power ballad feel at times.
Mrs. Vauk puts the same question about hating strangers to herself, too, in describing a dark emotional journey in the last two months that is notably free of any call for revenge on unknown, unseen antagonists.
Similar(42)
The sound the snowmelt actually makes -- the aural glittering of a dozen rills -- is too diverting to suit my darker emotional needs.
But that boastfulness is quickly overtaken by a darker emotional current, as the song veers into the personal, and we hear the pain in the words: I've run the gamut from A to Z Three cheers and dammit C'est la vie I got through all of last year And I'm here.
With his remarkable orchestra he offers fresh insights into two of Dvorak's most popular symphonies, laying the emphasis as much on their structural tautness as on the composer's melodic and thematic brilliance - and he exposes a darker emotional tone, too.
Making light of darker emotional experiences isn't a creative endeavor limited to a single subgenre.
I know when depression strikes me, I become overly emotional, all dark emotions, thinking I am unworthy, unlovable, useless..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com