Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
I refused to hear the limpid beauty of the songs, or the dark anguish; I knew nothing about the piano sonatas, now among my favorite pieces.
The essential truth of Astral Weeks - the dark anguish that lies beneath the surface of these beautiful songs - outweighs and outlives the myth that has formed around it: the reverse, in fact, of the process that has elevated Sgt Pepper.
Douglas's playing here had his customary acuity: he was wonderfully expressive in revealing the dark anguish that tears at the heart of Bartok, but also powered his way through the demanding piano writing with a dynamic force.
Similar(55)
For physicians, struggling against a climate of national examination in this era of healthcare reform, there is a distinctly darker anguish which must finally be examined, an anguish which has been little discussed in the public arena.
In one of the film's wheel-within-a-wheel moments, the camera pulls back to show the discomfort the scripted fight itself has caused the actresses, and Ms. Kim's face is dark with anguish.
As he was being whisked away from my house, many saw in Elian's tiny dark eyes the collective anguish of the Cuban soul.
They are dark, now, with desolation and anguish.
Lav Diaz's The Woman Who Left is a vast, dark behemoth of mystery and anguish, as forbidding as a starless night sky.
The director, who faced the trick of balancing comic banter with the darker edges of Philomena's anguish, said he had never considered making a film dealing so overtly with the ecclesiastical.
Gheorghiu, with her dark, liquid tone, beautifully captures the lonely anguish of a woman who must "abandon the illusions she's mistaken for life".
So let's set the scene, you wake up, it's dark and your own sensation is the anguish as you begin to tune in your body and mind, with the words "To a night we'll never forget", being the last ones you remember.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com