Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The fact that Mr. Eifman dared to undertake such journeys helped enliven his "Red Giselle" and "Tchaikovsky" at City Center.
I tell myself that I'm probably making progress but I don't notice because I try to do more difficult things each time that I wouldn't have dared to undertake before".
"Let us remember that objects have lives of their own," a New York antiques dealer, R. Louis Bofferding, wrote in the catalog, "and these particular favored few invoke the great American triumvirate Billy Baldwin, Mary Wells and Harding Lawrence that dared to undertake a reinvention of a revered house and succeeded dazzlingly".
"We would have never dared to undertake our first long journey by train if we hadn't had the Facebook group as support.
Should the market smile on one of the many projects undertaken for the love of the work, the rewards for that success will indeed go to the person who dared to undertake that project -- but also to the society that supported him or her in the long years before, in the form of the frankly confiscatory taxes that we would impose on corporate or personal income.
Similar(55)
It was a crazy, aggressive strategy that few bidders would even dare to undertake, and it might be that Mr. Gribkowsky and the other banks simply did not take the bid seriously.
He had once called his essays "monstrous bodies, pieced together of diverse members, without definite shape, having no order, sequence, or proportion other than accidental," and blamed the fact that "my ability does not go far enough for me to dare to undertake a rich, polished picture, formed according to art".
In the midst of the complex situation in Cuba, why would the government dare to undertake such a ridiculous operation?
Wright dared greatly in all that he undertook, and above all he dared to be himself.
He dared to think.
Worse, he dared to speak.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com