Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The results show that the two study sites naturally constituted extreme formations of the Austrian anabranching Danube sections.
Similar(59)
The present study investigates the relationship between hydrological connectivity and species diversity in a by-passed channel section, and in the adjacent water bodies of the Slovak–Hungarian Danube section (1,840.5 1,804.4 rkm).
For that reason, historical analyses of the pre-channelization state have been used to define adequate restoration targets at the Austrian Danube section in the Alluvial Zone National Park downstream from Vienna.
It was actually an entire dam complex on the Danube, with one part of the water works at Gabcikovo in Czechoslovakia and the lower section at Nagymaros in Hungary.
Sample the grüner veltliner – a food-friendly white grape – while staring out across one of the narrowest sections of the Danube.
In this way, for example, the gap sections of the Danube and of some of its tributaries the Váh, the Hernád, and the Olt developed.
Both rivers drain portions of the flood-affected region, but while the Rhine has largely remained open to cargo and cruise shipping, large sections of the Danube have been closed since last Friday.
Whereas impoundments are characterised by deposition and an excess of sediment with remobilisation of fine sediments during severe floods, the remaining five free flowing sections of the Danube are experiencing river bed erosion of the order of several centimetres per year.
Results of two monitoring programs obtained in the free-flowing section of the Danube downstream of Vienna were used to evaluate the effects of river restoration designed to increase surface water inputs into side-arms.
The movement was not really against the upper dam in the common Czechoslovak-Hungarian section of the Danube.
The longest rivers in Croatia are the 562 km Sava, 505 km Drava, 296 km Kupa and a 188 km section of the Danube.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com