Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
Sheep can be raised wherever grass is available, whether in the Alpine pastures or the Danube plain and valley.
Piteşti developed in the Middle Ages as a trading centre between the mountainous Transylvania region and the Danube Plain.
Because this fringe of the Danube plain is known for its ceramics, we stopped at several independent workshops.
It flows southward through Curtea de Argeş and Piteşti, in the sub-Carpathians, and then southeastward across the Danube Plain to enter the Danube near Olteniţa.
Instead, he pushed across the Danube plain and took up position between Rottweil and Tuttlingen, and eventually pushing toward the imperial city of Pfullendorf in Upper Swabia.
Jourdan pushed across the Danube plain and took up position between Rottweil and Tuttlingen and eventually pushing toward the imperial city of Pfullendorf in Upper Swabia.
Similar(52)
PRAVDA, Bulgaria — The name of this isolated spot in the lush Danube plains means justice or, in Russian, truth.
The harbour is cut in the Danube alluvial plain at the foot of low bluffs.
The alternating national and regional characteristics in Creangă's writings are related by historian Neagu Djuvara with the writer's place of birth, an affluent village in an isolated region, contrasting heavily with the 19th century Wallachian countryside: "if the mud hut villages of the Danube flood plain are to be taken into account, one finds himself in a different country".
The hilly outcrops of the Bohemian Forest give way to the hot, dusty expanse of the Pannonian Plain; the Danube flows freely through the relative wilds of the Wachau before making its way grudgingly toward the Black Sea.
By virtue of a treaty signed in that year, as well as others dating from 705 and 716, the Bulgars were recognized as an independent kingdom, occupying (to the humiliation of Byzantium) lands south of the Danube into the Thracian plain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com