Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Last July, the Major Cities Chiefs Association, a group of police chiefs and sheriffs representing dozens of large cities, joined with two other groups condemning SB4, warning the court that the law "will dangerously impact local communities by eliminating law enforcement discretion of how to effectively serve public safety needs".
Similar(59)
Romm is the chief science editor for the 2014 Showtime documentary series called Years of Living Dangerously, about the impact of and solutions to climate change.
But by then his appreciation of what the dangers were, or how they might impact upon him, seemed dangerously impaired.
But by then his appreciation of what the dangers were, and how they might impact upon him, seemed dangerously retarded.
I do know we have a very serious problem, but one that won't impact our entire planet dangerously until you and I are safely dead -- which is perhaps why so few people care about it.
Mr. Clinton said the impact of political attacks could be dangerously amplified at the moment because of the economic upheaval that had left many Americans frightened and suffering.
If you don't do it dangerously, you run the risk of losing the impact".
Up close and personal: Years of Living Dangerously explores the human dimension of climate change impacts, including families that are literally losing their homes.
Second-impact syndrome, in which the brain swells dangerously after a minor blow, may occur in very rare cases.
Recent legislative hyperactivity has left us with a statute book bursting with umpteen dangerously broad offences which, among other things, have had a chilling impact on our right to free speech.
"Areas of the business have been allowed to dangerously overspend and this is now going to have an obvious impact on the club.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com