Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
This is an international treaty negotiated at the Earth summit in Rio in 1992 with the objective to "stabilise greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that will prevent dangerous human interference with the climate system".
GIVEN the accelerated melting these days in Greenland, it's probably no longer appropriate to use the adjective "glacial" to describe treaty negotiations aimed at curbing dangerous human interference with the climate.
"The objective of both the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto protocol is to stabilise greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that will prevent dangerous human interference with the climate system".
While many observers described the United States change as a U-turn, it was the culmination of months of movement by the Bush administration, which had for years insisted that the 1992 treaty was enough to avoid dangerous human interference with the climate.
The ultimate aim of the UNFCCC is "...preventing dangerous human interference with the climate system".
Similar(55)
The ultimate objective of the Convention is to prevent dangerous human interference of the climate system.
Ultimately, the reports are supposed to help governments decide what steps to take to act on their own stated commitment under a global treaty to "prevent dangerous anthropogenic," or human, "interference with the climate system".
Overharvesting, human interference with habitat through jetty construction or other activities are possible culprits.
That is, until you get to the box detailing the human interference with the climate system.
Human interference with their natural habitat has been occurring for over a century following European settlement.
The boundaries in three systems (rate of biodiversity loss, climate change and human interference with the nitrogen cycle), have already been exceeded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com