Your English writing platform
Discover Ludwig"dangerous charm" is a correct phrase and can be used in written English
You could use it to describe somebody who has a captivating personality but who could cause trouble. For example, "The new student had a dangerous charm that caused many of us to ignore the warnings of our teachers."
Exact(7)
He still knew how to work a crowd, and with an offhand phrase or a chuckle he could flash the dangerous charm of his youth.
We later see how Paul, when faced by fans, sponsors and admiring dependants, first exudes a dangerous charm, then acts with destructive venom.
Paul is sort of like a cleaned-up, more self-confident version of that guy, with the same hesitant intonation, crooked smile (behind a graying goatee) and slightly dangerous charm.
But his particular gift was for conveying a dangerous charm flecked with irony and, although he flirted occasionally with the classics, this quality was seen at its consummate best in the plays of Simon Gray, Harold Pinter and David Storey.
After the American interlude, in another metamorphosis, Limonov moved back to Europe and became a louche, fashionable writer in 80s Paris, a city susceptible to the dangerous charm of the Russian émigré.
That dangerous charm of a Lisa ("take one fucking step closer and I'll jam this in my aorta") is still there, and all of that feral intensity and wit, just tamped down and mature.
Similar(53)
"The calm, disturbed only by the droning of the motor, attracted me by its dangerous charms, and I was well aware of it".
It's a dangerous element, charm".
Mr. Cerveris brings a dangerous, feral charm to Wilson, who comes across as part weasel, part vaudevillian huckster, while Mr. Gemignani has a sweet transparency of mien and voice here that makes Addison as affecting as the show allows.
In contrast, Crocker praised Washington's acting, writing, "He's immense: centering every scene with tractor-beam charisma, that dangerous, easy charm hovering between a luxury smile or blazing violence".
Hollywood made a few halfhearted attempts to see if his dopey-dangerous Dogpatch charm could be converted into comedic leading-man status, and he landed starring roles in "The Ringer" and a film version of "The Dukes of Hazzard".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com