Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
In 1992 the nations of the world entered a binding agreement to stop "dangerous anthropogenic interference" with the earth's atmosphere.
The treaty committed its parties to the important, if awkwardly worded goal of preventing "dangerous anthropogenic interference with the climate system".
The framework pledges to stabilize greenhouse-gas concentrations "at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system".
For the world to avoid "dangerous anthropogenic interference," the United States is, finally, going to have to live up to the commitments it made under the Framework Convention.
Its aim was "to achieve stabilisation of greenhouse-gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system".
The Kyoto Protocol, too, was clearly inadequate to the task of preventing "dangerous anthropogenic interference," and a successor treaty was supposed to be negotiated in Copenhagen in the fall of 2009.
Similar(35)
And yet elsewhere in his speech, he is extremely forthright in arguing that "dangerous anthropogenic climate interference with the climate system" has to be avoided.
Ultimately, the reports are supposed to help governments decide what steps to take to act on their own stated commitment under a global treaty to "prevent dangerous anthropogenic," or human, "interference with the climate system".
The goal was to try to avoid dangerous anthropogenic emissions of greenhouse gases.
Introducing a price on greenhouse gas emissions would not only contribute to reducing the risk of dangerous anthropogenic climate change, but would also generate substantial public revenues.
We specifically addressed changes in plant growth and epiphyte composition on leaves and rhizomes caused by this anthropogenic interference.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com