Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'dance me' is an acceptable phrase in written English.
It is often used as a request or an invitation to dance. For example, "Dance me around the room!".
Exact(38)
"Dance me to the end of your beauty with a burning violin / Dance me through the panic 'til I'm gathered in," he purrs, and it's deadly: something that sounds so sweet and seductive is gruesomely disturbing instead.
"Since I was a kid, my mum use to dance me around to Sgt Pepper and Abbey Road, and I've had that in my head for years – the concept of the whole album, what it means," 3D told AOL's Spinner.
Arlene Phillips's Dance Me to the End of Love switchbacks us to the end of the story and sees Watson alone, haunted by his memories of a vanished partner, and possessed by vagrant fragments of choreography.
Her melodic athleticism as an improviser (often reined in for more formal gigs) opened up on Buddy Holly's Changing All Those Changes, and by the time she reached Leonard Cohen's Bird on the Wire and Dance Me to the End of Love, the eloquence of her glissandos and volume-changes had blossomed; her handling of Cohen's line "dance me through the panic till I'm gathered safely in" was moving.
Rolf de Heer, whose "Bad Boy Bubby" (1993) and "The Quiet Room" (1996) were already disturbing in their probing of abnormality, went even further with "Dance Me to My Song", written and performed by Heather Rose, who is confined to a wheelchair by congenital cerebral palsy.
The director of classics such as Bad Boy Bubby and Dance Me to My Song rarely returns to similar storylines; his superb trilogy of films about Indigenous Australians (The Tracker, Ten Canoes and Charlie's Country) arguably the closest he has to a recurring vision and context.
Similar(22)
Vinnie insisted on music and danced me down the hall.
"He just literally danced me out of the room and got me out of danger," she said.
"But really, they dance for me".
"No one wanted to dance with me".
Will you dance with me or not?
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com