Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Waking up in an apartment on the upper West Side on a November morning, with the day invisible but damp, feeling yesterday recede and wondering about today... we raise the yellowed window shade.
By James Stevenson The New Yorker, November 21, 1977 P. 51 Waking up in an apartment on the upper West Side on a November morning, with the day invisible but damp, feeling yesterday recede and wondering about today... we raise the yellowed window shade.
Similar(58)
It is also a beautifully muted painting tonally, which perfectly seizes a certain kind of slightly melancholy, drizzle-blighted English atmosphere – muffled, slightly dingy, damp-feeling greens give way to rusty browns, greys.
Humid climates, especially in the summer, can produce uncomfortable conditions and damp-feeling rooms.
Many, many of the individuals who retreated, in their later youth, into loud nightclubs and all-night warehouse parties to null the pain of teenage awkwardness and hideous memories of PE lessons, then suddenly find themselves aged 30-plus stepping out of a SpinCycle class in damp Lycra feeling as high as a ruddy kite.
A jacket made of Gore-Tex won't soak all the way through, but once its water-repellent outer finish is worn off, you may end up feeling damp and clammy.
Cotton clothes absorb sweat and will leave you feeling damp and uncomfortable.
Then, devolution seemed to have damped down nationalist feeling, with ICM finding only 23% of Scots favouring full independence.
She went into the damp concrete locker room, feeling disoriented.
Her brain might be on fire but her film is feeling rather damp.
Make the point that Congress forced the U.S.P.S. to pre-pay future-retiree health benefits to the tune of $11.1 billion, but then the economy crashed and suddenly this rainy-day fund is feeling very damp and moldy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com