Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Even more damaging, none of the party's big city mayors – already endorsed by huge electorates in Los Angeles, Chicago, San Francisco, Boston, Detroit and Philadelphia – survived the new process, and the trade union barons were equally cast out.
Similar(59)
Although the plane was heavily damaged, none of the 10 people on board were injured, the agency said.
While each of these characters may be variously damaged, none of them is quite what they appear at first glance, least of all Colman's furiously resilient Hannah.
Although pine trees may never grow back as densely in some areas — 34 percent of the park was heavily damaged — none of the park's buildings were burned.
In the days after the museum was broken into on Jan . 28 Mr. Hawass claimed that, while 70 artifacts had been damaged, none had been stolen.
Some additional replacement envelopes were also prepared, which were separately numbered, with a listing indicating which of these envelopes should be used in the event that a child's envelope was lost or damaged, None of the investigators, health care centre staff or laboratory staff participating in the trial had access to the code during the trial.
A level-par day meant no damage none.
The suicide bombing phenomenon has appeared with all its hideous damage, none more lurid and apocalyptic of course than the events of September 11 2001 and their aftermath in the wars against Afghanistan and Iraq.
Three bombings with similar devices at three high-profile locations in Manhattan, each occurring at nearly the same time of day, in the predawn hours; each inflicting little damage; none injuring people.
A man in his mid-30s, who declined to be identified by name, cursed the protesters for burning tires and shouted at them: "Will your dad pay for the road's damages?" None of the protesters seemed to hear him.
Even with the sun damage, none of us would change a moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com