Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
They say the spraying also damaged legitimate crops, undermining government efforts to support residents who have abandoned poppy growing.
They have also damaged legitimate crops, thereby undermining government efforts to support farmers who have renounced poppy and coca growing.
Similar(58)
Mr Gorbachev understandably wants the divorce done so as not to damage legitimate Soviet interests—in security, for example.
Contraband smuggled into Colombia is part of multibillion-dollar money laundering operations that damage legitimate businesses, undermining Colombia's effort to reinvent itself as a thriving economy after decades of political and drugs-related violence.
Immigration Minister Damian Green rejected the suggestion that visa regulations could damage legitimate recruiting of overseas students.
The prosecutors' affidavits described two men in Howard Beach, Queens, and in East Rockaway, Nassau County, who took orders from body shops for "noses" -- the front ends of cars -- to repair vehicles damaged in legitimate accidents.
The firm claims the "burdens" of the rules could destroy or seriously damage legitimate manufacturers and retailers, and warns of a hidden or parallel trade in products made either illegally within the EU or outside.
As such, players tend to fire indiscriminately, and their weapons only damage legitimate targets.
No, the real danger is that extremism is going to damage the legitimate conservative movement beyond repair for a generation or more.
The legal blowback was considerable, as some supporters of Mr. Assange, including his partner, Daniel Domscheit-Berg — on whose book the film is partially based — developed doubts about the unfettered release of information that might damage individuals and legitimate political or business efforts.
But if they're liable for losses and damages to legitimate users, they'll pay more attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com