Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"damage of property" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe the harm, destruction, or loss of physical possessions or belongings. This phrase is commonly used in legal documents, insurance claims, and news reports. Example: The recent hurricane caused widespread damage of property, with many homes and businesses completely destroyed.
Exact(9)
The department that suffered the loss or damage of property pays for the first $1,000 of each claim.
Mr. Hood, a big man with leathery skin, pleaded guilty to criminal damage of property and burglary in two separate cases in the 1970's.
A study by the city comptroller's office has estimated that losses in Lower Manhattan will total about $34 billion in destruction and damage of property and another $10 billion in lost business revenues.
Another in Peru's Cordillera Blanca led to the damage of property and loss of crops in the previous decade.
Threat refers to the potential event or incident that may result in harm or injury to staff, loss or damage of property, or negative impacts on programmes or reputation.
He was also charged with domestic battery, criminal damage of property and reckless discharge of a firearm.
Similar(51)
It lacks the wanton damaging of property that you get with plastering "Troops Out" on doorways or tagging on a wall, so the consequences of capture are less severe.
In terms of property damage, the valley may be the most vulnerable part of the state to forest fires.
John LaDue was charged with four counts of attempted murder, two counts of damage to property, and six counts of possession of explosives.
The Queensland floods have wrecked homes and caused hundreds of millions of dollars of damage to property.
They suffer property damage, loss of property value, degradation of the land, and living in fear that a pipeline explosion or accident could cause harm to their families or themselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com