Your English writing platform
Discover LudwigIdiom
Collateral damage.
Accidental or unintended damage or casualties are collateral damage.
Exact(1)
"I think, in trying to eradicate mosquitoes, we would probably cause too much environmental damage, collateral damage in doing it," he continued.
Similar(59)
"The furthest the government has gone is to commit to no heavy weaponry and to minimize what they call collateral damage, mainly the damage to civilians".
In turn, expanded notions of legitimate target and the right of self-defense introduce greater flexibility with regard to collateral damage – both in terms of who constitutes collateral damage and how much collateral damage is justified in the course of targeting a particular threat.
"And if this was Bush, I think that we would all be more up in arms because we wouldn't trust that he would strike in a very targeted way and try to minimize damage rather than contain collateral damage".
"I think his remorse and what he's shown as his sorrow for this and what he knows he did, the collateral damage it caused me, the collateral damage it caused my father, my uncle, the organization as a whole, he feels bad for it," Wilpon said of Minaya.
The thrust of Wilpon's meeting on Tuesday was that Minaya acted out of character, was crushed by what he did, by "the collateral damage it caused me, the collateral damage it caused my father, my uncle, the organization as a whole".
So any time you damage Daschle politically, you have this collateral damage done to Tim Johnson".
The chances of being able to damage the smugglers' boats without unacceptable collateral damage are also much lower.
Under the headline "Enough," the Jerusalem Post editorialized today: "We must kill as many of the Hamas and Islamic Jihad leaders as possible, as quickly possible, while minimizing collateral damage, but not letting that damage stop us.
Collateral power, collateral damage.
"I'm collateral damage".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com