Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"daily movements" is correct and usable in written English.
It is used to describe the regular activities someone or something engages in during the day, usually referring to motion or activity. For example, "Exercise is important for maintaining healthy daily movements."
Exact(59)
"This bill ensures that government can't track your daily movements without a good reason".
I realize I do the same thing — machining melodies, grinding them into my bones and daily movements.
NEWS bulletins feature the stockmarket's daily movements or the rise and fall of European government-bond yields.
The daily movements of certain fishes and invertebrates have also been called migrations because of their regular occurrence.
G4S runs the largest current satellite tracking programme in the world in France where it tracks the daily movements of 12,000 offenders.
In a motion-tracking study, Dr. Levine found that obese subjects averaged only 1,500 daily movements and nearly 600 minutes sitting.
(I know it's three flights, because my Fitbit is tracking all of my daily movements and transmitting that information to both my phone and to Fitbit's servers).
And the series as a whole suggests that New Yorkers have many blind spots in our daily movements through the city, though we may not even know it.
If you plot these daily movements on a graph, you get the familiar bell-shaped curve of a normal distribution (see chart 4).
In fact, in a dusty file room in downtown Brooklyn, there are boxes containing minute-by-minute records of the daily movements of your subway line, going several back years -- all handwritten, on paper.
The attackers had likely been watching the daily movements of the French workers for some time, the officials said, adding that the French had been careless in their security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com