Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "cylindrical of" is not a correct or commonly used part of a sentence in written English
It does not make sense grammatically and is not a recognized phrase. It is possible that it was meant to be "cylindrical in," which could be used to describe the shape or form of something. For example, "The vase was cylindrical in shape."
Exact(5)
Coil, in an electric circuit, one or more turns, usually roughly circular or cylindrical, of current-carrying wire designed to produce a magnetic field or to provide electrical resistance or inductance; in the latter case, a coil is also called a choke coil (see also inductance).
(D) Cylindrical of edentulous maxilla.
(C) Cylindrical of dentulous maxilla.
And while it does fit so closely with our ideas of what a pen should be (roughly cylindrical, of a certain length and width, with a writing tip and perhaps a cap that fits on and doubles as a clip), no would say it's the best or only pen in the world, or that other pens, which share 90% of the Bic's most important characteristics, are copies or descendants.
We have assumed the fibrils to be perfectly cylindrical, of regular cross sectional area, and in alignment with the long axis of the tendon.
Similar(55)
Herein, the effects of various arrangements of cutouts on buckling of cylindrical shells of different geometric specifications were studied.
The 3D-printed phantom consisted of a cylindrical matrix of columns of decreasing width and separations.
Ordered mesoporous silicas consist of a 2D hexagonal array of cylindrical mesopores of uniform size.
Parasite attachment results in destruction of the chitin lining and unique filaments on the apical end of cylindrical cells of the valve (Volf et al., 2004).
The crystal obtained was of cylindrical form of 10 mm in diameter and 20 mm long.
It is composed of cylindrical shells of extinct freshwater diatom Melosira preicelanica.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com