Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The main purpose of the NIS Directive is to harmonize cyber security infrastructures of the member states so they can easily share information concerning cyber security incidents.
Peres says that Pitango's key areas of focus in tech at the moment are around big data (business analytics, prediction, infrastructure among them); cloud and IT infrastructure, cyber security, internet infrastructure, applications and content and ad tech, "especially in video".
On the enterprise side, those include cyber security, cloud infrastructure, big data, and SaaS startups.
David Cowan is a partner at Bessemer Venture PartnersBessemer Venture Partners, where he launched the firm's investing practices in space tech, cyber security, cloud infrastructure and consumer tech.
Reference [6] presents a risk assessment methodology that accounts for both physical and cyber security of critical infrastructures.
The Government has focused its £650m, four-year cyber security strategy on protecting infrastructure and defending the country's national interests from attacks by states and hostile groups.
"We have a few sectors we are interested in: Big Data Analytics, cloud computing, cloud infrastructure, cyber security, Digital Health and hardware".
Researching all thewild tangents and nuances of cloud infrastructure, cyber security, social commerce, scalable data processing, etc., is a full time job.
Obama, a Democrat who leaves office next January, sought to outline his fiscal and political vision for the country with proposed investments in infrastructure, cyber security, education, and job growth.
There will be an extra £500m to bolster cyber security, focused on protecting key infrastructure and defence assets.
Carmel Ventures IV will focus on early-stage tech companies in sectors like enterprise software, data center infrastructure, big data, cyber security, financial tech, digital media, and consumer apps in Israel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com