Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"But understanding the cyber area, we have to work together.
Cheney pointed to Russia's "cyber warfare, a cyberattack on the United States — the fact that [Russian President Vladimir Putin] took his capabilities in the cyber area and used it to try to influence our election".
Similar(58)
He and I have spent a lot of time together transitioning through all of the core technology and cyber areas.
Founded in 2009, RPS is based in the "Cyber Valley" area of Western England, which, apparently, is home to a number of "secretive" technology and cyber security firms — or so the James Bond-esque PR goes.
Yes, you must thoughtfully secure the IT environment, while expanding capability into all cyber-relevant areas of the business (that is, the attack surface).
"Cyber was an area where we were trying to work with Russia," Evelyn Farkas, the Pentagon official, said.
Central to those plans is a new effort to attract cybertech companies to the city as part of a branding initiative dubbing the area "Cyber Town USA," executives involved with the development said in a recent briefing.
Not only is the cyber attack surface area ever widened, but so is the reach of digital marketers into you and your organization with each set of connections.
Speaking to reporters in Beijing during a visit to China, Kerry said the United States and China had agreed on the need to speed up action on cyber security, an area that Washington says is its top national security concern.
She slipped easily into the details of many policy areas – cyber warfare, community policing, paid family leave – that Trump could not touch.
Research areas: Cyber physical systems and data analytics, smart and sustainable buildings, mobile and wearable systems, environmental monitoring and control, and connected health & fitness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com