Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"cutting-edge architecture" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to advanced and innovative architecture that is on the cutting edge of modern technology. For example: "The city is embracing the latest in cutting-edge architecture, with plans for a soaring skyscraper and a walkable city center."
Exact(31)
The city has made big strides, after all, using cutting-edge architecture as a catalyst.
Maybe he will be inspired by Terminal 5's cutting-edge architecture.
Cutting-edge architecture -- unlike literature, art or music -- delivers sensation without requiring decoding.
The fact is that great cities do not rely on cutting-edge architecture.
Charlottesville — home to the University of Virginia, a culinary and music scene, and cutting-edge architecture — is a city of about 41,000 people.
And much farther afield, in an archipelago in Japan's Seto Inland Sea, the Benesse Art Site similarly blends cutting-edge architecture with contemporary art.
Similar(29)
These are ominous slabs of cutting edge architecture, the interiors all brushed aluminium, glass and gloss surfaces.
And in many ways, it meets the expectations: cutting edge architecture, an intriguing set of artworks and a new way of curating contemporary art have given the gallery the fresh look it needed.
Because it thrives when the planners and two world wars almost killed it, and ironically, now, because it grows in the shape Walt and Marion had envisaged, with greater inner-urban density, with cutting edge architecture and well planned communal spaces.
"People came from all over the world to see," says Crook. "This was cutting edge architecture and people beat a path to Sheffield to be able to see it".
Oslo is known for its cutting edge architecture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com