Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
It responded solely through security measures, such as cutting off mobile telephones, text-messaging services and the internet.
We're very much pushing down that route – cutting edge mobile services, UK focused and rolling out across other countries".
This might sound a lot like JenniCam circa '96, ill-fated DotComGuy, or marketing ploy OurPrisoner, but some really cutting edge mobile technology sets the show apart.
A panicky regime pulled out all the stops to crack down on the protests, cutting off mobile phone communications and the Internet, and the Ministry of Interior's police forces assailed the peaceful protesters with tear gas (made in the US), water cannons and rubber bullets (also American-made).
"Ericsson and Unwired Planet teamed in the late 1990's at the dawn of the mobile Internet to define an industry and develop technology at the cutting edge of mobile communications.
"Now you see the cutting edge in mobile Internet being populated by younger people of color".
We are at the cutting edge of mobile gaming technology, and we are recognized as a leading player in this space overseas".
But operators are wary of investing in networks when regulators in Brussels are cutting roaming and mobile termination fees, two chief sources of income.
A relaxed late evening stroll along the esplanade in my seaside hometown may not seem like the ideal opportunity to test out what may be the cutting edge of mobile app technology, but it was this week.
Mauritius recently cut its taxes on handsets to boost adoption.The GSMA is now making a 50-country study that will, it hopes, provide conclusive proof of the benefits of cutting taxes on mobile phones.
Yes, it's at the cutting edge of mobile computational photography and application of deep learning to photos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com