Your English writing platform
Discover Ludwig"cuts close" is a correct and usable phrase in written English.
It means to be very close or to nearly miss something. This phrase is often used in a figurative sense, and it can be used in both formal and informal writing. Example: The athlete's final attempt at the high jump cuts close to the bar, but she manages to clear it by just a few inches. In this example, "cuts close" is used to describe the athlete's close proximity to the bar during her jump. It emphasizes the tension and skill involved in her successful attempt. Another example: The company's profits this quarter cuts close to last year's numbers, indicating a potential decline in revenue. Here, "cuts close" is used figuratively to indicate that the company's profits are very close to last year's numbers. It suggests a possible decline in profits and highlights the importance of closely monitoring the financial situation.
Exact(24)
The highway now cuts close to the house, ruining its magnificent isolation.
Even if spending cuts close most of that gap, some money must come from higher revenues.
Although it's not expensive it includes a rechargeable battery and two-blade system that cuts close.
To call it racist would be excessive, but it definitely cuts close to the bone.
Bravo for revealing this problem, which cuts close to home for me.
It is an accusation that cuts close to the bone for the former generals now running the country.
Similar(33)
The photograph "Parade — Hoboken, New Jersey" cuts closest.
For the barrel makers, the question cuts closer to home.
On safety, the fear which cuts closest to home, the record continues to look good.
That is the critique that cuts closest to the quick for the Bush team.
In the entire tragic canon, Shakespeare tells no sadder story, or one that cuts closer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com