Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Weak industrial output and very poor exports suggest that there is rate cut scope, but we need to see how the monsoon develops and what the outlook will be for food prices by then".
Similar(11)
The story is so complex; even if I wanted to, there was no way to cut the scope of this down.
Environment Secretary Caroline Spelman said ministers wanted to make it easier for the public to recycle at home and on the go, and to remove measures which encouraged councils to cut the scope of collections.
At that time, during a four-hour executive session, the committee was not able to resolve a "clear-cut scope for the investigation," Mr. O'Neill said, adding that more time was needed.
As for nursing education, there are many obstacles, including different levels of entry into the career, lack of a clear-cut scope of practice, and various authorities regulating education and practice [ 10].
Rogge's most public stand has been to cut back the scope and complexity of the Games.
"We would not try and cut down the scope of the French investigation nor discourage them from where the trail led.
As I reported earlier, the supreme court has sharply cut back the scope of a so-called "honest services" fraud statute that was part of the criminal code behind Black's convictions for fiddling shareholders out of $6.1m£3.7m7m) at his Hollinger media empire.
The government has tried to cut back the scope of trial by jury.In this section Mary Poppins and Magna Carta Mervyn's sombre message Two weddings and a divorce Barbarians at the gate All or nothing Waist deep in an ocean of pain The wood for the trees Irrational exuberance ReprintsAlong with the new crimes have come new ways of detecting them.
Less than two weeks ago, tornadoes of nearly unprecedented strength and scope cut a path of devastation across the great state of Oklahoma.
This will help consumers' purchasing power and gives the ECB scope to cut interest rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com