Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The mixture is spread on a sheet, chilled, cut into strands and tied into knots.
To prepare the 3D scaffolds, the fabricated electrospun mats (with or without coral microparticles) were cut into strands with desired width and length, then these strands were rolled up into cylindrical shape.
Instead of using die-cut dried pasta, he makes the dish with spaghetti alla chitarra, fresh pasta cut into strands by pressing it through a device that looks a little like an autoharp.
Similar(57)
and now that the strings inside of me are broken and cut into thin strands, i can freely move just like the bird set free".
Anyone who has tried it can tell you why: They tear out your hair and cut into your strands.
Carlo Latini, whose small family firm in the Marche region on the Adriatic Sea produces pasta by old-fashioned, low-temperature, artisanal methods from wheat grown to his own specifications, is very precise about it: when you cut into a strand of cooked spaghetti, it will appear cooked through, except for a white ghost, a tiny spot of not-quite-rawness, at the center of the strand.
Why do I always fuck away all my opportunities!? Another thing that's cool about it is that it's bound with a rubber band that's been cut into a strand and tied together in the center of the book.
The pre-miRNAs are transported into the cytoplasm with the help of a protein called Exportin 5 [ 4] In the cytoplasm, the pre-miRNAs are cut into double stranded RNA duplexes by another RNase III enzyme, Dicer [ 5].
(1) Under the stimulation of LPS, the accumulation of pri-miRNA of mmu-miR-27a-5p is inhibited by the inhibiting of Pol II; (2) under the stimulation of LPS, Dicer is inhibited; the process that pri-miRNA of mmu-miR-27a-5p is cut into double stranded miRNA is inhibited.
The kale is cut into fine, slender strands.
Roll out the dough again slightly, then cut into 15-20 2cm strands from top to bottom.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com