Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
indicated, inlet, injection start.
In the middle of one of the two shorter sides, cut an inlet about the size of the part of the beach ball nozzle you blow into and dump out/eat all of the food in the packet (rinse at least 5 times).
In the regions not drained by glacial rivers, fjords and smaller inlets cut into the rocky coasts.
The mainland coast is cut by many inlets, one of which is the mouth of the Fraser River and the site of Vancouver.
The beach is composed by a broad strand plain, limited by small dunes dissected by many washover channels, cut by tidal inlets and limited by some secondary tidal channels.
When one Union ship cut into the inlet, Hatteras' guns pounded it back to the sea.
And in 2003, Hurricane Isabel cut still another inlet across the southern end of Hatteras Island; the Army Corps of Engineers filled that one.
Nitrocellulose membranes were cut into 3-inlet networks (as shown in Figure 2).
The pump was attached to a URG University Research Groupp, Chapel Hill, NC) polyurethrane foam (PUF) sampler with a 2.5-μm inlet cut fitted with a 30-mm quartz fiber filter and a foam cartridge backup to capture semivolatile vapors and aerosols.
We monitored the air using a pump with a 0.5-L/min flow rate attached to a polyurethane foam (PUF) sampler that had a 2.5-μm inlet cut fitted with a 25-mm quartz fiber filter and a foam cartridge backup to capture semivolatile vapors and aerosols, as previously described (Whyatt et al. 2002, 2003).
We monitored the air using a pump with a 0.5-L/min flow rate attached to a polyurethane foam (PUF) sampler with a 2.5-μm inlet cut fitted with a 25-mm quartz fiber filter and a foam cartridge backup to capture semivolatile vapors and aerosols, as previously described (Whyatt et al. 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com