Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Domestically, Brown's administration introduced measures including a bank rescue package worth around £500 billion (approximately $850 billion), a temporary 2.5% cut in value added tax and a "car scrappage" scheme.
Similar(59)
Trade in value added.
percent in May, which was taken as a sign that consumers have no faith in the Conservative government's economic plan, while the opposition called for an emergency cut in the value added tax to increase spending.
Li warned that China faces a "graver and more complicated environment" with greater risks, as he announced cuts in the value added tax from 16%to13%3% and reiterated commitments to make it easier for banks to lend.
Indeed, in recent weeks the Government appears to have dealt a blow to revenue-raising efforts by deciding to cut the nation's value added tax from 20percentto15percentcent.
In Europe a cut in value-added taxes would be good.
Spanish lawmakers, recalled early from their summer vacations, also signed off on a proposed cut in value-added taxes on home purchases that was announced Friday.
The voice of new politics advises a low-key budget, confined to two pre-election pledges: the "windfall profits" levy on privatised utilities to pay for welfare-to-work and a cut in value-added tax (VAT) on domestic fuel.
Consumer-price inflation fell from 4.1% to 3.1% in December, partly thanks to a cut in value-added taxes.Brazil's central bank cut its benchmark interest rate by one percentage point, to 12.75%, on January 21st.
"You need to focus on 2009," says Norbert Walter, Deutsche Bank's chief economist, who would have preferred a cut in value-added tax and a trade-in incentive for all sorts of durable goods, not just cars.
This week Bruegel, a Brussels-based think-tank, suggested that each EU government should put in place a fiscal boost worth 1% of GDP next year, mainly through a synchronised cut in value-added tax.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com